James Joyce - Ulysses (1922)
2021 - Ulisse - Livio Crescenzi, ...


Italian
Ulisse
Mattioli 1885
2021

9788862618274
8862618271

Livio Crescenzi
Tonina Giuliani
Marta Viazzoli


Zurich James Joyce Foundation - Zurich, Switzerland (T.U. 194)
(Private collection) Fulvio Rogantin - Trieste, Italy (T.U. 009)



https://joyceintranslation.com/DetailsTranslation?id=09cec664-d30b-4e65-8a4c-4b074d7e9974
C: 158



     Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. A yellow dressinggown, ungirdled, was sustained gently behind him on the mild morning air. He held the bowl aloft and intoned:
     - Introibo ad altare Dei.
     Halted, he peered down the dark winding stairs and called out coarsely:
     - Come up, Kinch! Come up, you fearful Jesuit!
     Solemnly he came forward and mounted the round gunrest. He faced about and blessed gravely thrice the tower, the surrounding land and the awaking mountains. Then, catching sight of Stephen Dedalus, he bent towards him and made rapid crosses in the air, gurgling in his throat and shaking his head. Stephen Dedalus, displeased and sleepy, leaned his arms on the top of the staircase and looked coldly at the shaking gurgling face that blessed him, equine in its length, and at the light untonsured hair, grained and hued like pale oak.
     Buck Mulligan peeped an instant under the mirror and then covered the bowl smartly.
     - Back to barracks, he said sternly.


     Maestoso e grassoccio, Buck Mulligan sbucò in cima alle scale, portando una ciotola di schiuma sulla quale erano posti in croce uno specchio e un rasoio. L'aria delicata del mattino sollevava leggermente da dietro la sua vestaglia gialla, priva di cintura. Innalzata la ciotola al cielo, intonò:
     “Introibo ad altare Dei.”
     Fermatosi, lanciò un'occhiata alla buia scala a chiocciola e in modo rude gridò:
     “Vieni su, Kinch, cacasotto d'un gesuita!”
     Con aria solenne si fece avanti e salì sulla piazzola di tiro rotonda. Giratosi con un'espressione grave benedisse tre volte la torre, la terra circostante e le montagne che andavano risvegliandosi. Poi, scorgendo Stephen Dedalus, si chinò verso di lui e fece delle rapide croci in aria, farfugliando qualcosa tra sé e sé e scuotendo la testa. Contrariato e assonnato, Stephen Dedalus s'appoggiò con le braccia sulla cima della scala e guardò impassibile quella faccia che, scuotendosi e farfugliando, lo benediceva, faccia equina per quant'era lunga, e con i capelli non tonsurati, venati e di una sfumatura color quercia chiara. Lanciata una rapida occhiata sotto lo specchio, Buck Mulligan coprì subito la ciotola.
     “Ritirata in caserma!” gridò, severo.





AAAAAA